Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании

Предлагаем ознакомится со статьей на тему: "Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании". В этом материале мы постарались полностью описать тему с возможностью сделать выводы.

Как происходит признание (подтверждение) диплома в Испании

Легализация школьного аттестата и
GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA PARA MAYORES DE 18 AÑOS (ниже)

Для подтверждения аттестата о среднем образовании от Вас потребуется справка из школы в которой будет отражена программа обучения за последние три года (в этот документ вносятся только предметы и оценки). Предоставляется апосилированный оригинал аттестата и его копия. С оригиналом в Минобразования Испании сравнивают копию, которая остается в деле, а оригинал — у Вас на руках.

Но, должен Вам сказать, что практика признания аттестатов через Минобразования не так уж распространена: дело в том, что для устройства на работу этот документ сам по себе не требуется, он нужен для получения диплома или иного документа об обучении по специальности (квалификации) для последующей работы. Многие же учебные заведения довольствуются апостилированной нотариальной копией.

Реплики и мнения на практикуме по иммиграции:
Цитата:
Alex, No 4933 от 2007-07-03 19:24:10
Сейчас требуют выписку из школы за последние 4 года, а не 3 года!
Alex
Конец цитаты.
Николай

No 10415, al, от 2008-04-18 19:58:06
* Здравствуйте Уважаемый Николай! В нашем случае когда наш мальчик начинал учебу по нашему проф. училище на базе 10 классов мы также предоставляли переведенный и апостилированный аттестат. Суперградо или модул суперриор — так называется у испанцев эта учеба. Всего доброго! Спасибо!
al [email protected]

No 10391, Елена, от 2008-04-17 18:57:56
* Здравствуйте, Николай! Хотела бы попросить Вашего совета в следующей ситуации: хочу омологировать свой аттестат зрелости. Заранее отвечу на возможный вопрос «А почему не омологируешь диплом?» — потому что не доучилась, и в любом случае, эта профессия меня не привлекает. Сейчас хотелось бы омологировать аттестат зрелости, чтобы он считался за бачильер, и пройти курс обучения формасион професиональ по интересующей меня специальности. Сегодня ходила к одному испанскому чиновнику, спрашивала у него как омологировать, но он вообще ничего толкового не сказал.
Скажите, пожалуйста, у вас есть какой-либо опыт в данном вопросе?
И еще, мне кажется, что какое-то время назад я видела, что кто-то на форуме оставлял данные какой-то фирмы, которой можно было отправить документы, и они сами их переводили, ставили апостиль и высылали владельцу. Вы не знаете, что это за фирма?
Заранее спасибо.
Елена

[1]

No 10401, Николай, от 2008-04-18 01:37:26
* Здравствуйте, Елена! Вы изначально усложнили для себя задачу легализации аттестата. Более того, Вы ввели для этого скромного документа новое величественное понятие «омологация», поэтому простой ответ Вам кажется таким запутанным.
Чтобы распутаться, начнем с того, что ОМОЛОГАЦИИ ПОДЛЕЖАТ ДОКУМЕНТЫ УДОСТОВЕРЯЮЩЕЙ ПРОФЕССИНАЛЬНУЮ КВАЛИФИКАЦИЮ.
Аттестат о среднем образовании к таковым не относится. Наш отечественный ат-т в Испании вообще практически не нужен. Без него можно прекрасно обойтись. ЕГО НИКТО НЕ ТРЕБУЕТ. При зачислении в намеченный Вами bachillerato обычно требуют справку об успеваемости с предыдущего места учебы. Но если её нет, все равно зачисляют. При поступлении в университет с аттестатом и без него иностранцы все равно сдают полный комплект экзаменов, и средний балл школьных оценок, в отличие от испанских выпускников, им не зачитывается.
Но если Вам так уж захотелось во что бы то ни стало омологировать свой аттестат, можете попробовать пройти путь как с дипломом о среднем специальном образовании. Опыт:
Начало цитат:
No 7544, Evgeni, от 2007-11-25 00:28:08
Здравствуйте Николай. Вопрос: только дипломы о Высшем образовании возможны омологации, или о средне-специальном тоже?
с Уважением, Евгений.

No 7548, Николай, от 2007-11-25 06:20:49
Здравствуйте, Evgeni ! Процесс подтверждения дипломов о среднем специальном образовании таков же, как для университетских дипломов. По опыту моих знакомых я точно знаю, что медсестры и воспитатели проходят ту же процедуру омологации, что и врачи и преподаватели ВУЗов. Процедура описана на страничке «Наши дипломы» в разделе «Ценный опыт», ссылка слева в рамке.
Искренне Ваш, Николай
Дай Бог Вам и всем нам удачи и здоровья!

No 7551, Вика, от 2007-11-25 12:13:52
Только хочу добавить, что когда это делала я, мне в Министерстве сказали, что о среднем специальном образовании делают быстрее омологацию, так как Министерства это делают на местах а не в Мадриде, а туда сообщают результат.
Вика
Конец цитат
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай

No 10411, Maria, от 2008-04-18 16:46:03
* Елена, я понимаю что данный пример не совсем ваш случай, но две мои подруги прошли данные курсы от хунта де андалюсия. Так вот на эти курсы их взяли со справками о том что их дипломы взяты на расмотрение к омологации. К чему все это? Придите в данную школу и расспросите какой тип документа мог бы их устроить, для того что бы вас приняли на данные курсы.
Maria [email protected]

No 10419, Николай, от 2008-04-18 20:36:06
* . и ещё посмотрите сообщение №10415, al. Это немного выше, 18.04.08, 17:58
Николай

No 10423, Елена, от 2008-04-19 17:27:00
* Спасибо, Николай, спасибо, Мария, спасибо, al. Значит, буду требовать четких конкретных ответов от приемных комиссий. хотя в одном месте уже спрашивала — они сами не уверены, какие именно документы от меня нужны. Надо, наверно, как-то дознаваться в каждом месте, кто тот самый человек, который будет принимать решение, и добиться именно от него четкого ответа.
На тему поделиться опытом — с удовольствием. Первое, чем могу поделиться — в Camara de comercio мне сказали, что некоторые заведения могут принимать declaración jurada в качестве свидетельства об образовании, но не все — в одном месте я ее представила — сказали, что подумают, и надо с кем-то переговорить — так что посмотрим, прокатит или нет. Как будет какая новая информация по поводу моей учебы — напишу.
И еще на тему информации — какое-то время назад я с вами консультировалась, можно ли с решением о выдаче мне тархеты комунитариа и с пришлепанной сверху бумажкой о сдаче пальчиков получить тархету де паро, заключить раб. контракт и т.п. — по ходу, да. Тархету де паро получила, и в ИНЕМе же сказали, что контракт тоже оформить можно. Вот так.
Елена

Читайте так же:  Порядок взыскания алиментов в россии

(Ценный опыт) Victoria, No 24365, 29.10.09, 16:39
Моя дочь поступала в университет после школы. Первая проблема, что после 11 класса ей было 17 лет, а в университет можно поступить только в 18. Вторая — это омологация российского аттестата. Мы ждали подтверждения подлинности аттестата 6 месяцев. Потом для поступления надо сдать вступительный экзамен Селективидад. Поэтому, после окончания школы в России она проучилась один год в колледже на бачиерато в испании. За это время ей исполнилось 18 лет, получила подтверждение аттестата и сдала в июне Селективидад. Удачи!

No 26620, Mila, от 2010-02-03 23:21:01
* Здравствуйте, Николай! Возможно кому-то пригодится наш опыт по омологации школьного аттестата за 11 класс.. Мы предоставляли аттестат и справку из школы с оценками и предметами за последние 4 года, справка должна быть с гербовой печатью и подписью директора.Т. к. мы из Беларуси, то на эти два документа я ставила апостиль в мин.образования в Минске, затем здесь в Испании мы их перевели у traductor jurado, у нас приняли эти документы, мы заплатили 45 евро налог и через 3 месяца получили ответ, что аттестат соответствует испанскому bachiller, т.е. теперь можно либо идти на modulo grado superior ,что соответствует нашему техникуму,без экзаменов и по окончании в Университет тоже без экзаменов, либо прямо в Университет, но тогда нужно сдавать selectividad для иностранцев.Т.к.у вас на сайте не очень много информации на эту тему, я решила, что может пригодиться.
Mila

No 96620, AcademSpain, 23 Фев 2010
То, что здесь называют легализацией — это заверение консульством перевода документов на испанский язык.
Тем, у кого документы переведены в Испании, присяжным испанским переводчиком, проходить процедуру «легализации» в консульстве не надо. Или или.
Личное дело, если вы подаете в Испании, действительно, не нужно, не волнуйтесь. Собственно, никогда и не было нужно.

Итак, для омологации аттестата в Испании необходимо
1. Аттестат со вкладышем с апостилями
2. Перевод на испанский язык:
а. Или заверенный в консульстве Испании в Москве или Питере
б. Или сделанный испанским присяжным переводчиком

Если Вы подаете через Москву или Питер, то при заверении переводов в консульстве вам же заверят и копии самих документов, и подаваь уже можно с этими копиями, оставив оригиналы себе.

3. Паспорт или tarjeta de residencia. Если подаете в посольство, то заверьте фотокопию паспорта в том же консульстве, когда будете заверять перевод аттестата
4. Заполненная форма, выдается там, где вы подаете
5. Оплаченный налог (на 2010 года это 45,50). Квитанция выдается там, где подаете.

6. Заполенная форма volante, тоже выдается там, где подаете. Это необязательно. Это если вы будете поступать куда-то, и не уверены, что омологацию завершат к сроку поступления. А так, на всякий случай омологировать аттестат — можно без volante.

GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA PARA MAYORES DE 18 AÑOS

No 32243, Marina, от 2010-07-21 17:44:30
* Здравствуйте! Подскажите пожалуйста!решила пойти учиться на каких нибудь курсах в Испании, для этого нужно взять справку из школы за последние 4 года , мне её дали, я знаю что необходим апостиль, вот только не поняла апостиль ставиться на копию атестата из школы или на ту самую справку из школы за последние 4 года куда вносятся наименование предметов и оценки? И ещё, апостиль в нашем городе не ставится, здесь даже не знают что это такое, мой город очень маленький и находиться под Хабаровском, Вы не подскажите что мне делать и где можно поставить апостиль, ведь без него не примут. И скажите ещё мне сказали что на этих курсах необходимо образование equivalentes aun que ESO. что это такое ESO? Спасибо что Вы есть и что в любой момент можно обратиться к Вам.
Marina

No 32244, Maria, от 2010-07-21 18:33:19
* Marina, апостиль проставляется на оригинал атестата в Москве в Министерстве образования РФ. На справку из школы апостиль проставлять не нужно. ESO — это подобие неоконченного среднего образование. Аттестат равен Бачиерото. Т.е. требуется последующая процедура омологации в Министерстве образования Испании. Если вы не хотите проходить весь процесс омологации, то есть другой выход. Сдача экзамена «пара майорес де 18 аньос» Данный экзанем сдается 2 раза в год. Если не ошибаюсь, то в сентябре и апреле. Состоит он из трех экзаменов. При сдаче получаете титул ESO
Maria [email protected]

No 32246, eka, от 2010-07-21 19:10:22
* Marina! По поводу «поучиться на каких нибудь курсах». Требования зависят от самих курсов, кот. Вы выберете. На некоторых курсах (например языковых) вообще ничего не надо, кроме денег. Уточняйте условия и требования в конкретных уч.заведениях. Удачи!
eka

No 32263, Marina, от 2010-07-22 05:40:31
* Здравствуйте Николай Мария и Ека! Спасибо Вам Большое за Ваши ответы и Вашу помощь! Николай я живу в Испании Легально (замужем) просто хотела выучиться на auxiliar de enfermeria и работать по специальности.
Подскажите если кто знает где находиться в Москве Министерство образовании? и нужно ли там предварительно записываться? Я сейчас в России и на обратном пути в Испанию могла бы зайти в Мин.образование Москвы если конечно времени хватит. Мария Вы могли бы рассказать поподробнее где делается такая сдача экзаменов пара майорес де 18 аньос? Вдруг всё таки у меня не получиться поставить апостиль, так хоть так экзамены сдам. Спасибо Большое! До свиданье
Marina

Подтверждение диплома в Испании

Про подтверждение российского диплома о высшем образовании в Испании написано много. Покопавшись, как следует, в русскоязычном «испанском» интернете и полистав архив в сети или просто подшивку «КП в Испании», можно найти достаточно полезной информации на тему.

Эта статья не является инструкцией для тех, кто намерен затеять процесс под названием «homologación». Это просто «выдержки» из опыта тех, кто сумел влиться в ряды испанских специалистов с высшим образованием. Это отдельные моменты, на которые нелишне обратить внимание, если вы хотите, чтобы подтверждение вузовской корочки состоялось.

Читайте так же:  Как определяется срок исковой давности установления факта трудовых отношений

Отправляясь в дорогу.

Во время моей недавней поездки в Россию одна хорошая знакомая, дама весьма подкованная и всегда критичная по отношению к СМИ, сказала мне с абсолютной уверенностью: «Очень скоро все российские дипломы будут признаваться на Западе автоматически. Какая-то конвенция или что-то в этом роде. »

Безусловно, моя знакомая очень далека от темы. А если бы она в нее погрузилась, то быстро бы поняла, что «автоматическое» признание нам грозит. ну, что ли, когда рак на горе свистнет. А свиста его, сами знаете, сколько можно ждать.

Поэтому тем, кто только лишь собирается покинуть родные пенаты, следующий совет. Все учебные документы (диплом, учебную программу, зачетку) везите с собой. И пусть все это будет проштамповано печатью Гаагского соглашения ? апостилем, — которую, по идее, ставят в Москве, в Минобразования. Но, вообще-то, были люди, которые сумели выцарапать заветный штампик из местных чиновников. Как? Секрет фирмы. Но, поверьте, без мошенничества. А больше про это ничего не скажу.

Узнавайте, читайте, считайте

В Испании много полезной информации можно получить в представительстве Минобразования страны по месту жительства. Пытать чиновников следует безжалостно, благо информацией они владеют: иностранцев, желающих подтвердить учебные документы, по всей стране хоть отбавляй.

Следующим незаменимым источником становится официальная интернет-страница самого Министерства образования и культуры Испании (http://www.mec.es/). Даже самый неопытный интернет-читатель, поплутав немного, найдет здесь список испанских университетских специальностей и расшифровку по каждой из них. Расшифровка предполагает перечисление основных предметов и количества необходимых учебных часов по каждому из них.

К какой испанской специализации ближе всего содержание вашей учебной программы? Даже если вы изучали географию, теоретически никто не запрещает вам претендовать на подтверждение вашего диплома по специальности «философия». Но, конечно, с подобный шаг вашей стороны нужно было бы признать нелогичным. Чем больше совпадений в вашем российском дипломе с содержанием испанской специальности, тем меньше предметов вам придется «досдавать» (об этом ? ниже).

Проиллюстрируем сказанное следующим примером. Специальность «русская филология» в испанской университетской реальности отсутствует. Но есть «славянская филология», весьма схожая с российским аналогом.

Документы и заявление на подтверждение вы подадите в отдел Минобразования по месту жительства. Естественно, уже в переведенном виде. Перевод вам сделает официальный переводчик или российское консульство. Очень важно перевести названия предметов так, чтобы они были похожи на то, как звучат их испанские аналоги. Речь ни в коем случае не идет о подлоге. Перевод ? дело такое, на одно понятие приходится три синонима. Выбирайте то слово или сочетание, которое совпадает с вышеназванным испанским аналогом. По этому поводу не стесняйтесь торговаться с теми, кто будет переводить. И еще рекомендация: перед тем, как забрать готовый перевод, тщательно его перепроверьте. Лично мне «историю зарубежной литературы» превратили в «историю литературы». А это совсем другой предмет.

В ожидании ответа из Минобразования, не лезьте каждый день к почтальону с вопросом: «А вы не ошиблись? Точно для меня ничего нет?» У чиновников, как известно, работы невпроворот, поэтому они привычно задерживаются с ответом.

Долгожданный ответ пришел. Если вам написали «принять к подтверждению», вы просто счастливчик из меньшинства. Прыгайте до потолка. Если ваши бумаги отвергли, например, по причине нехватки какого-нибудь документа ? не отчаивайтесь. Звоните, пишите, спрашивайте, отсылайте: под лежачий камень вода не течет. Третий вариант ? вам предлагается досдать те или иные предметы. В этом случае, поздравляю! Отныне библиотека ? ваш дом родной.

Я знакома с человеком, которого заставили сдать восемь предметов. Говорят, это не предел. Есть и счастливчики, которым нужно отчитаться только по одному предмету. Все дело в пресловутом сходстве учебной программы вашего бывшего русского вуза с его испанским аналогом.

«Prueba de conjunto» ? что это ?

Для сдачи экзамена или экзаменов (официально это называется «prueba de conjunto») мы выбираем университет, в котором учат специалистов по запрошенной нами специальности. Хорошо, если такой обнаружится в городе, где вы живете. А если нет ? ищите по всей Испании.

Для того чтобы запросить программу, по которой вас будут экзаменовать, не обязательно лично являться на нужную кафедру. Программы есть в интернете, там вы найдете и вашу на странице выбранного вами вуза. Звоните на факультет, уточняйте. Просите секретаря выслать вам нужную информацию.

Преподаватели, ответственные за «prueba de conjunto», готовят ее по-разному. Одни составляют список всех тем в более или менее развернутом виде, на что и должен ориентироваться будущий экзаменуемый. Другие не утруждают себя специальными усилиями и руководствуются программой, по которой учатся «нормальные» студенты. Все это нужно будет выяснить, темы заполучить, библиографию уточнить.

Личный контакт с преподавателем тоже еще никому не навредил. Преподавателя можно выловить в университетских коридорах, явиться к нему в кабинет в установленные часы собеседований (обязан пообщаться!), можно дозвониться по телефону или списаться по электронной почте. Я знала одну претендентку на подтверждение, которая не сдала лишь потому, что на кафедре ей дали лишь часть тех тем, который были впоследствии представлены на экзамене. Это преступление совершил не сам преподаватель, ответственный за экзамен, а его коллега. Она была просто «не совсем в курсе»! А абитуриентке светит пересдача.

Что представляет из себя сам экзамен? Все представители университетского мира, более или менее близкие к теме, отвечали мне что-то вроде: «Это проверка общих знаний». Это на самом деле так. И не так в то же время. Зубрите все. Зубрите долго и упорно. Это «общие знания», но их требуется очень много. Потому что в некоторых случаях одним экзаменом вы претендуете охватить то, что нормальные студенты учат в течение года, а то и двух.

Моя «prueba de conjunto» была организована так. На каждый предмет давался час времени. Задания местами напоминали тест, местами требовали развернуть тему. Не зевая, уложиться было можно.

Есть люди, которые не решаются сдавать разом, например, все пять уготованных им предметов. Сдают один, смотрят, что из себя представляет экзамен. И через пару месяцев приходят на следующее испытание. Это разумная тактика. Если в один заход вы что-то сдали, а что-то провалили, не пугайтесь, оценки хранятся в секретариате факультета. Там же вам дадут любую другую информацию организационного плана.

Читайте так же:  Досрочная пенсия работникам летного состава гражданской авиации

И еще маленькая, но важная деталь. Сроки, отведенные на заявку на экзамен (?matrícula?), и дата самой «prueba de conjunto» всегда размещаются на web-странице факультета. Заглядывайте туда почаще или позванивайте в секретариат. День экзамена могут перенести, например, на неделю раньше. Бездушные, они думают: вы семи пядей во лбу — и вам все равно. А вам, корпящему день и ночь над учебниками, эта лишняя неделя ? что манна небесная.

Хотя, с другой стороны, вы действительно семи пядей во лбу. Хотя бы потому, что решились сдвинуть с места «глыбу» под названием ?homologación?.

Легализация и признание диплома в Испании

Легализация и признание диплома в Испании

Легализация и признание диплома в Испании существенно расширяет перспективы и повышает шансы успешного трудоустройства для любого эмигранта. Причем данный вопрос актуален как для тех, кто уже находится в Испании, так и для тех, кто только планирует переезжать в эту страну.

Зачем нужно легализировать диплом

  • Во-первых, подтверждение диплома, а именно официальное признание квалификации и ученой степени в Испании дает возможность найти работу соответствующую своей специальности в любой стране Евро Союза.
  • Во-вторых, наличие подтвержденного диплома в Испании может стать ключевым фактором принятия решения о выдачи испанской визы для работы и проживания, а также повлиять на результаты поступления иностранного студента в испанский ВУЗ.

Омологация диплома

В первую очередь, для максимальной корректности дальнейшего изложения четко определимся, что процедура признания своего образования и квалификации в Испании называется «омологацией диплома».

Омологация диплома означает признание полученной ученой степени в иностранном ВУЗе равной титулу (ученой степени) испанских ВУЗов и дает право на замещение должности, требующей соответствующую квалификацию. Например, степень бакалавра по маркетингу, которую вы получили в Московском государственном университете, будет признана эквивалентной титулу бакалавра маркетинга и маркетинговых исследований, полученному в Университете Барселоны (UB).

Процесс омологации диплома состоит из ряда процедур описанных ниже.

1. Легализация диплома в Испании. Это процедура наделения документа юридической силой, включающая апостилирование диплома и его нотариально заверенный перевод на испанский язык.

[3]

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Штамп «Апостиль» представляет собой заполненную форму сведений о законности документа согласно установленным Гаагской конвенцией 1961 г. стандартам легализации документов, которая подшивается к оригиналу диплома и вкладыша. Наличие апостиля дает официальное право считать документ действительным на территории всех государств, признающих данную форму легализации. Апостиль на дипломы ставится в Министерстве образования РФ.

Далее необходимо сделать перевод указанных выше документов и заверить его у нотариуса.

Завершающим этапом процедуры легализации диплома является подача документов в Консульство Испании. Пакет документов, необходимых для легализации перевода включает оригинал и ксерокопии диплома и вкладыша с поставленным апостилем, нотариально заверенный перевод, ксерокопия загранпаспорта.

2. Предоставление программы обучения – списка всех тем по всем дисциплинам с указанием общего количества прослушанных часов. Программа должна содержать все необходимые подписи и гербовую печать ВУЗа. Программу необходимо перевести на испанский (нотариально заверять перевод не обязательно).

3. Заполнение прошения для омологации диплома, уплата пошлины на рассмотрение документов в установленном размере и предоставление необходимого пакета документов в Министерство Образования и Науки Испании.

4. Рассмотрение документов на предмет признания диплома в Министерстве Образования и Науки Испании. Длительность процедуры принятия решения может составлять от 6 до 24 месяцев.

При принятии Министерством положительного решения Вы получаете Сredencial. Это документ, который свидетельствует о признании Вашей квалификации равной испанскому титулу.

Не редким случаем является также ситуация, что омологация диплома возможна только при условии дополнительного изучения каких-то дисциплин. В данном случае, Министерство Образования Испании сообщает о том, какие именно зачеты по кредитам необходимо дополнительно получить в испанском университете, чтобы привести их в соответствие к испанским нормам. Эта процедура носит название “конвалидация учебных дисциплин”.

Как подтвердить диплом в испании

Чтобы начать новую жизнь в Испании, многим придется пройти через процедуру признания диплома.

Сегодня мы расскажем вам о том, что волнует всех специалистов переезжающих жить в Испанию, — о процедуре омологации диплома об образовании. Многие считают, что специалист с российским дипломом на руках может лишь перевести его на испанский, предоставить в Министерство образования Испании, и после рассмотрения диплом подтвердят и признают пригодным для работы в этой самой Испании. Но это далеко не так. Давайте разберемся, какие же шаги нужно пройти для того, чтобы переехать в солнечную страну в статусе специалиста, а не начинающего с нуля.

Первое, с чего необходимо начать, это легализация диплома, именуемая в Испании Legalización. Данная процедура узаконивает иностранный диплом, придает ему юридическую силу на территории Испании. Для легализации вам потребуется официально оформить апостиль (такой дополнительный вкладыш в ваш диплом) и перевести диплом на испанский язык. Делается это еще до переезда, на родине. Знайте, что это потребует времени, поскольку для проставления апостиля в Министерстве образования и науки РФ (это в Москве) проверяют подлинность апостилируемых документов. В легализованном виде вы уже сможете предоставлять диплом в государственные инстанции Испании.

Также важно знать, что согласно новому законодательству Испании омологации подлежат только дипломы по тем профессиям, для работы по которым необходимо зарегистрироваться в профильной коллегии (это врач, архитектор, медик), иначе вам, иностранному специалисту, будет запрещена работа по данной специальности.

Если же ваша профессия не является регулируемой, вам будет нужно пройти процедуру признания эквивалентности диплома, называется она Equivalencia. После нее ваш диплом будет иметь ту же юридическую силу, что и испанский, и будет подтверждать, что вы получили высшее образование в одной из 5 областей: естественные науки, искусство и гуманитарные науки, медицина, социальные и юридические науки, инженерия и архитектура. Процедура эта такая же как при омологации.

Собственно при омологации диплома, или Homologación de Título, ваша ученая степень приравнивается к титулу (ученой степени) ВУЗа Испании. Итак, в официальном каталоге университетских титулов, составленном МНИИ, вы выбираете наиболее близкий к вашей квалификации титул в Испании. Вам нужно составить заявление в Министерство образования Испании, оплатить пошлину, предоставить определенный пакет документов. Ожидание ответа займет от полугода до 2 лет. За это долгое время Министерство образования Испании проверит, соответствуют ли изученный вами набор дисциплин по содержанию и объему тому, что требуется по испанским стандартам образования. Если все соответствует, вы получаете документ, который называется Credencial, в нем будет указано, что ваша квалификация, полученная в иностранном вузе, приравнивается к испанскому титулу.

Читайте так же:  Правила оформления накопительного страхования жизни

Если для омологации вам не хватает определенных дисциплин или часов, то тогда вам придется поучиться в испанском ВУЗе. Частично ваш диплом поможет вам сократить учебную программу испанского ВУЗа, вам нужно будет добрать недостающие дисциплины или часы. Называется это Convalidación de Estudios. Например, российский курс высшей математики в, скажем, 30 часов не будет засчитан, если в испанском ВУЗе по выбранной вами специальности ему отведено 50 часов. Необходимые часы нужно будет добирать. Если в рамках учебного курса по вашей специальности не было какой-то дисциплины, которая есть в испанской программе по данной специализации, вам ее придется пройти в испанском ВУЗе полностью. Выбрать ВУЗ, прослушать необходимый курс или отработать необходимые часы практических занятий. И экзамен нужно будет сдать. Да, именно так ) Зато в этом случае вы получаете испанский диплом в ускоренном порядке. И — ура! — сможете реализовать свои профессиональные планы в солнечной Испании.

И совет напоследок: если вы всерьез решили заняться омологацией диплома и планируете успешно работать в выбранной вами профессии в Испании, обратитесь в специальную организацию, которая профессионально занимается омологацией дипломов. Потому что подать заявление на эту процедуру можно только 1 раз. И

лучше сделать это правильно, ведь от правильности подачи ваших документов зависит, признают их в Испании или нет.

Работа врачом в Испании

Преимущества работы врачом в Испании

  • Востребованная профессия;
  • Вид на жительство на год после подтверждения диплома;
  • Стабильная зарплата;
  • Возможность работать в других странах ЕС.

Не смотря на возросший во всем мире уровень безработицы, профессия врача по-прежнему остается одной из самых востребованных в Европе и частности в Испании. При желании Вы сможете открыть свою собственную практику или работать по найму. В любом случае, приняв решение, работать врачом в Испании, вы откроете перед собой новые возможности.

Согласно действующему законодательству, иностранный гражданин, который имеет высшее медицинское образование, а так же опыт работы врачом, он имеет право подтвердить свое образование в Испании. Процедура подтверждения диплома в Испании имеет свои особенности и занимает два этапа: «подтверждения диплома» фактически означает подтверждение квалификации (Homologacion de Titulo) и сдача квалификационных экзаменов MIR.

Если у заявителя нет полного высшего образования, но нет опыта работы подтверждение возможно только через поступление на последний или предпоследний курс медицинского факультета.

Процесс подтверждения квалификации врача в Испании

Кандидат подает заявление с просьбой подтвердить свою квалификацию в Министерство Образования и Науки Испании. Для дипломов указывается специальность, нужно быть очень осторожным, ориентируясь, прежде всего не на название, а на программу обучения. Поскольку окончательное решение о признании Вашей квалификации будет принято на основании соответствия учебных программ, мы обращаемся в испанские университеты для того, чтобы подобрать ближайшую специальность, по предметам и часам наиболее близкую к Вашему диплому.

Сам процесс подтверждение может занять от 6 месяцев до 2-х лет.

После получения положительного решения на этом этапе, кандидат записывается на специальные экзамены MIR (médico interno residente), записаться на который нужно заранее, а сам экзамен проходит зимой. MIR – это государственный экзамен, проводится он как тестирование по всем медицинским направлениям, и состоит из более чем двухсот вопросов ответы на которые вы даете в течении пяти часов. От результатов этого экзамена будет зависеть ваша дальнейшая профессиональная судьба в Испании. Если вы набираете высокий балл, то вам могут даже сразу же предложить вакансию в соответствии с вашей квалификацией. Конечно, вы не обязаны устраиваться на работу только в соответствии с распределением после экзамена, можно искать работу и самостоятельно. Но в любом случае, для того, чтобы квалификация была полностью подтверждена, нужно иметь ещё и года три практики в медицинском заведении. В результате вы получаете официальный статус врача в Испании, который после нескольких лет работы в Испании можно конвертировать на статус в другой стране ЕС.

Возможность подтверждения квалификации врача в Испании

Услуги EUEASY

Пакет КОНСУЛЬТАЦИИ по подтверждению диплома врача. 1700 евро.

Предоплата 200 евро, вторая оплата после составления плана работ 1500 евро и включает консультации по подаче документов, инструкции по заполнению форм, оплате пошлин, информационную поддержку в течении полугода.

Пакет УСЛУГИ (подача за вас по доверенности + запись на курсы) 3600 евро.

Поэтапная оплата: €200 — первичные консультации, вторая оплата €1500 после подбора программы обучения и включает работы по сбору и оформлению документов на родине, третья оплата €1500 после сбора и передаче документов на родине и предполагает подачу документов в вуз или министерство, последняя оплата €400 после получения результата, и включает в себя подготовку к сдаче экзаменов, запись на курсы и оформление визы.

В стоимость включены все пошлины, сборы за легализацию, пересылку документов, переводы документов, работы производятся по доверенности без присутствия претендента. Обратите внимание, что сбор за легализацию документов включен в объеме € 700, возможные (в очень редких случаях) сверхзатраты оплачиваются отдельно.

Дополнительные услуги — оплачиваются отдельно:

  • Стоимость курсов испанского.
  • Подбор аренды.
  • Оформление детей в школы и садики.

Как происходит признание (подтверждение) диплома в Испании

Что такое и как происходит легализация диплома в Испании, мы рассмотрим отдельно. В действительности происходит приравнивание полученной вами квалификации определенному университетскому титулу в Испании, но мы для удобства будем использовать привычные термины.

Зачем нужно признавать (подтверждать) диплом в Испании?
Признаный диплом может потребоваться при поступлении на государственную службу в Испании, обязательно требуется для работы, например, врачем, при поступлении на работу в коммерческую фирму, если должность предусматривает наличие диплома или работодатель оговаривает этот момент отдельно и т.д.

Сколько длится процедура признания (подтверждения) диплома в Испании?
Процесс рассмотрения дела Министерством Науки и Инновации Испании (МНИИ) достаточно длительный и может занимать в среднем от шести месяцев до двух лет. Поэтому позаботиться о признании (подтверждении) своего диплома в Испании лучше заранее, тем более что ничего сложного в этом нет. Главное это разобраться в терминологии на испанском языке и сразу станут понятными шаги, которые нужно выполнить для того чтобы ваш диплом стал признан испанскому.

Читайте так же:  Вид на жительство где проще получить внж - европа, америка

Куда обратиться? Где получить дополнительную информацию о признании диплома?
Адрес: Paseo del Prado, 28 — 28014 Madrid
Телефон: 902218500. Факс: 917018648. Электронная почта: informació[email protected]
Адрес в Интернете: www.mec.es. Смотреть: Titulos / Convalidación y Homologación.
Обратившись по телефону вы получите информацию о том, где находится ближайший центр в который вы должны предоставить пакет документов для признания диплома.
Отдельно для Барселоны: c/ Bergara, 12 primera planta.
08002 Barcelona.
T. 935209603, F. 935209688.

Какими нормативными документами регулируется процесс признания диплома и где я могу получить информацию из первоисточника?
Приравнивание Иностранных Квалификаций Высшего Образования к Испанским Университетским Титулам и Академическим Степеням (Homologación de Títulos Extranjeros de Educación Superior a Títulos Universitarios y Grados Académicos Españoles)
Нормативная база (Normativa Aplicable)

Что я получаю на выходе?
Вы не получаете испанский университетский диплом, потому что вы не закончили испанский университет. Главное Управление Университетов Министерства Науки и Инновации выдаст вам документ, который называется credencial. В этом документе будет в частности указано, что квалификация, которую вы получили в иностранном ВУЗе признается приравненой (quede homologado) испанскому титулу. Этот документ подтверждает приравнивание полученной вами квалификации к испанскому университетскому титулу. И если вам нужно доказать в Испании наличие у вас университетской степени, этот документ в полной мере выполняет данную функцию.
Посмотреть пример признанного украинского диплома в Испании.

Легализация диплома в Испании

В нашей статье «Легализация в Испании» мы рассказывали об основных процедурах, применяемых для того, чтобы российские документы обрели юридическую силу на территории этой страны.

Так как Испания входит в число участников Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов, для придания правомочности диплому достаточно проставления на него специального штампа «Апостиль».

Апостилировать можно как оригинал диплома, так и его нотариальные копии в зависимости от требований принимающей стороны. В нашем Бюро Переводов иногда мы снимаем нотариальные копии и осуществляем апостилирование, осуществляем перевод на испанский язык диплома вместе с приложениями, а потом выполняем подтверждение в нотариальной конторе и апостилируем еще раз. Такая процедура называется двойным апостилированием.

Все оригиналы документов об образовании заверяются этим квадратным штампом в Департаменте образования Москвы либо подотчетных ему региональных структурных подразделениях. Если вы делаете нотариальную копию, то такая копия считается уже нотариальным документом, а соответственно подтверждается в Министерстве Юстиции.

Рекомендуем легализовать оригинал диплома одновременно с приложениями, так как во-первых – отдельно апостилировать приложения от диплома не будет возможности, а во-вторых — не все организации может устроить копия. Тем более, что, проставив штамп «Апостиль» единожды, вы автоматически делаете ваш диплом законным для всех государств, признавших Гаагскую Конвенцию и скрепивших ее подписями.

Апостилирование диплома для Испании. Краткая схема

  1. Обращение в Департамент образования по месту жительства (в данном случае не важен регион выдачи диплома), либо в Министерство Образования Москвы в независимости от вашего места проживания.
  2. Оплата государственной пошлины и ожидание до полутора месяцев*.
  3. Отслеживание готовности заверенного диплома на сайте Департамента образования и получение готового документа.

*Срок в полтора месяца вызван значительными временными затратами, связанными с необходимостью отправки и получением ответов на запросы в учебные учреждения.

Подавать документы на проставление апостиля вы можете как самостоятельно, так и обратившись в компетентные организации. В последнем случае вам понадобиться оформить доверенность.

Если вы обратитесь в Бюро Переводов «Либете», оформление доверенности займет у вас несколько минут. Мы заранее договариваемся с нотариусами и заполняем все необходимые документы.

Легализация диплома для Испании в Бюро Переводов «Либете», это:

  • подробная консультация;
  • прохождение всех бюрократических процедур вместо вас;
  • подготовка необходимых переводов на испанский язык квалифицированными переводчиками;
  • гарантия правильного оформления!

Легализация диплома о высшем образовании – это только удостоверение законности выдачи самого документа, но не признание самого академического образования и вашей квалификации.

Подтверждением квалификации в Испании занимается Министерство образования, а также органы управления образованием, соответствующие министерства и ведомства, а также университеты. В процессе такого признания сравниваются изученные дисциплины, лекционная и практическая программа, а также сроки и время обучения, профессиональный стаж.

Более подробно данный процесс мы изложили в статье «Подтверждения образования для Испании».

[2]

Мы гарантируем, что легализация диплома в Испании, оформленная Бюро Переводов «Либете» будет отвечать всем требованиям!

Для подробной консультации и размещения заказа вы можете связаться с нами:

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток — мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Источники


  1. Саблин, М. Т. Взыскание долгов. От профилактики до принуждения / М.Т. Саблин. — М.: КноРус, 2013. — 400 c.

  2. Ванская, Г.П. Библиотечно-библиографическая классификация. Средние таблицы. Практическое пособие. Выпуск 2: 65/68 У/Ц Экономика. Экономические науки; Политика. Политология; Право. Юридические науки; Военное дело. Военная наука / Г.П. Ванская. — М.: Либерея, 2017. — 883 c.

  3. Беляева, О. М. Теория государства и права в схемах и определениях / О.М. Беляева. — М.: Феникс, 2012. — 320 c.
  4. Практика адвокатской деятельности / Под редакцией Л.И. Трунова. — М.: Юрайт, 2016. — 748 c.
  5. Англо-русский юридический словарь с транскрипцией / ред. И.В. Миронова. — М.: СПб: Юридический центр Пресс; Издание 2-е, испр. и доп., 2015. — 697 c.
Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here