Официальные языки в швеции

Предлагаем ознакомится со статьей на тему: "Официальные языки в швеции". В этом материале мы постарались полностью описать тему с возможностью сделать выводы.

Добро пожаловать на сайт целиком и полностью посвященный одной из самых красивых и развитых стан мира — Швеции!

На нашем сайты вы сможете почитать про историю и географию Швеции, найдете интересные фото и подробные карты, а также множество другой полезной информации, которая будет полезна туристам и всем кто интересуется этой чудесной страной.

Немного о Швеции:

Официальное название: Королевство Швеция (Konungariket Sverige)
Столица: Стокгольм
Население: 9,5 мил. чел.
Площадь: 449964 кв. км.
Официальный язык: Шведский

Швеция – Пятая по величине страна на территории Европы. Она находится на одной географической широте с Аляской, однако имеет довольно мягкий и теплый климат. Летом здесь теплый ветер, а горячее течение Гольфстрим помогает установить умеренный климат.

[3]

Швеция является тихой миролюбивой страной, которую в прошлом столетии не коснулась ни одна мировая война. Для многих она остается моделью передового цивилизованного общества. Название государства происходит от скандинавского слова, которое переводится как «государство свеев».

В средневековье словосочетание постепенно трансформировалось в слово «шведы». Свеи часто фигурировали в древних манускриптах и книгах как волевой народ, воины и опытные мореплаватели.

Швеция является конституционной монархией, которая по сей день управляется королями. Однако король имеет ограниченную власть, поскольку принятие важных решений ведется с помощью правительства, возглавляемого премьер-министром. Премьер-министр избирается парламентом, состав которого кардинально меняется каждые четыре года.

На сегодняшний день королем является Карл XVI Густав, вошедший на трон в 1973 году. В 1980 году претерпел изменений акт престолонаследования, согласно которому следующим правителем стран становится старший ребенок в семье. Принцесса Виктория является наследницей трона Швеции.

Еще сто лет назад Швецию считали довольно отсталой и одной из самых бедных стран Европы. Теперь это – отлично развитое экономическое государство, промышленная область, которая подарила миру автомобили «Вольво», телефоны и технику «Эриксон» и бытовые приборы «Электролюкс». Помимо развитой отрасли промышленности, страна обладает богатыми природными ресурсами.

В Швеции есть что посмотреть любителям путешествий. Территория страны поражает разнообразием ландшафтов: от сельскохозяйственных районов до скалистых гор. Здесь можно посмотреть на снежные горные хребты, ощутить настоящий арктический холод зимой и полюбоваться северным сиянием. Крайний север Швеции может похвастаться возможностью показать приезжим полярную ночь.

Остров Готланд удивит гостей незабываемым зрелищем – миллионы красных маков делают поверхность этого клочка земли бузупречно красного цвета. Хорошей растительности способствует уникальная почва на острове. Почва здесь перемешана с останками древних моллюсков, которые жили на этой территории в доисторические период.

Восточное побережье Швеции занимают голые скалы, почва с которых ссыпалась в бушующее море во времена великого оледенения. Большую часть территории государства занимают леса. В них разбросано около ста тысяч озер разной площади, что является одной из достопримечательностей страны и привлекает миллионы туристов ежегодно.

Язык в Швеции

Основным языком Швеции является родной – шведский. Он относится к германским языкам и имеет отношение к норвежскому и датскому. Есть отличие лишь в орфографическом плане и произношении. Официальный язык в стране отсутствует, из-за полной доминации шведского над остальными языками. Поэтому этот вопрос вряд ли когда-либо подымится.

Национальные меньшинства разговаривают здесь на саамском, цыганском, финском, идише и меянкиели. Меянкиели, финский, саамский – используют в госучреждениях, детсадах, судах и других учреждениях Норрботена.

В Скандинавии сейчас говорят на похожих языках, так как все они вышли из древнескандинавского, который и объединяет датский, норвежский и шведский по алфавиту, некоторому произношению и смыслу. Древнескандинавский язык быстро распространился благодаря викингам-торговцам, которые занимались своим ремеслом во всей Европе. Впрочем, эти три страны имели один язык почти до 1050 года, но потом началось разделение и влияние оказывает нижненемецкий.

На письменный шведский язык повлияли свейский и етский диалекты, примерно в 14 веке во времена Магнуса II. Разговорный современный язык появляется вместе с повышенной индустриализацией в 19 веке, и особенно во время развития радио в 20х годах 20го века. Обычно теле и радиовещание делает упор на региональные аспекты шведского языка.

Стандартный шведский язык, еще его называют «высоким» — самый распространенный в стране и развился в Стокгольмской области в начале 20 века. Сейчас его используют средства массовой информации, хотя журналисты часто говорят с акцентом, в зависимости от региона. Стандартный язык изучают в учебных заведениях, поэтому каждый швед его понимает, в то время как все остальные диалекты могут сильно отличаться как грамматикой, так и произношением. В Финляндии, к примеру, шведы разговаривают на «высоком» шведском. В зависимости от региона меняется и произношение, стандартный язык имеет несколько вариаций. Поэтому в городах, поселках, провинции произношение может быть все равно разным. Так сложилось из-за мощного влияния диалектов центральной части страны.

Большая часть населения не знает всех лингвистических региональных особенностей и не различают исторически сложившиеся говоры. Такие вариации обычно называют диалектами.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

В Швеции сохранилось много диалектов, они избежали влияния основного «высокого» языка и развивались отдельно еще со времен «отца» скандинавских языков – древнескандинавского. Колоссальное отличие имеют сельские диалекты Даларна, Эстерботтена и других регионов. Их отличие в фонетике, грамматике и немало важному и сложному аспекту – падежам. Такие диалекты может не каждый швед понять, потому что на них разговаривают в определенных областях или зонах. Всего можно разделить диалекты на 6 типов, а вот по количеству их несколько сотен.

Языки Швеции

Основной язык Швеции — шведский, его родным признают ок. 90% населения. Он же является и официальным. Все прочие используемые в государстве языки — языки меньшинств или иммигрантов.

Содержание

История [ править ]

В Средние века на территории шведского королевства (включавшего нынешние Финляндию и Эстонию) были распространены выделившийся в XIV—XV веках из древнескандинавского шведский, родственный шведскому lingua franca Ганзейского союза — средненижненемецкий язык, а также эстонский и финский языки и их многочисленные диалекты. Средненижненемецкий язык, кроме того, был родным языком жителей таких подчинённых Швеции территорий, как Шведская Померания, Бремен-Верден, Висмар, Вильдесхаузен [2] .

В Ингерманландии, которая периодически считалась шведской территорией, говорили на русском, ижорском и водском языках.

В XIX веке, после утраты шведским королевством многих территорий, шведский язык стал основным для большинства населения. Развился стандартный (литературный) шведский (швед.) русск. .

Основные диалекты шведского языка [ править ]

Эльвдальский [ править ]

Эльвдальский, или далекарлийский, диалект подразделяется на большое количество разнообразных говоров, частно сильно отличающихся друг от друга. Носители этих говоров проживают в основном в Даларне, в частности, в коммуне Эльвдален (англ.) русск. . Их около 1500 человек [3] .

Гутнийский [ править ]

Гутнийский диалект распространён в Готланде и Форё. Он произошёл непосредственно от древнегутнийского языка. Им владеют 5—10 тысяч человек.

Емтландские [ править ]

Емтландские диалекты распространены, главным образом, в провинции Емтланд, ими владеют около 30000 человек. До сих пор спорный вопрос, являются ли эти диалекты наречиями шведского или же норвежского языка [4] .

Сканский [ править ]

Сканский (сконский) диалект распространён в основном в Сконе. В наши дни находится под сильным влиянием стандартного шведского. Некоторые учёные относят сканский к диалектам датского языка, так как Сконе входила в состав Дании до 1658 года [5] .

Иностранные языки в Швеции [ править ]

В шведских школах преподаются в основном такие иностранные языки, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, норвежский и датский. После Второй мировой войны заметно возросла роль английского языка [8] . Некоторые лингвисты считают, что английский язык следует сделать вторым языком Швеции ввиду его распространённости [9] . Причиной этого является, в первую очередь, доминирование англоязычных программ на телевидении (все программы, кроме направленных на аудиторию младшего возраста, транслируются на языке оригинала, снабжаясь шведскими субтитрами). Однако на бытовом уровне английский практически не используется. Правительство страны активно поддерживает статус шведского языка; в частности, в 2002 году шведский был впервые официально объявлен государственным языком Швеции [10] .

Языки Швеции

Языки Швеции
Официальные

Основной язык Швеции — шведский, его родным признают ок. 90% населения. Он же является и официальным. Все прочие используемые в государстве языки — языки меньшинств или иммигрантов.

Содержание

В Средние века на территории шведского королевства (включавшего нынешние Финляндию и Эстонию) были распространены выделившийся в XIV—XV веках из древнескандинавского шведский, родственный шведскому lingua franca Ганзейского союза — средненижненемецкий язык, а также эстонский и финский языки и их многочисленные диалекты. Средненижненемецкий язык, кроме того, был родным языком жителей таких подчинённых Швеции территорий, как Шведская Померания, Бремен-Верден, Висмар, Вильдесхаузен [2] .

В Ингерманландии, которая периодически считалась шведской территорией, говорили на русском, ижорском и водском языках.

В XIX веке, после утраты шведским королевством многих территорий, шведский язык стал основным для большинства населения. Развился стандартный (литературный) шведский (швед.) русск. .

Основные диалекты шведского языка

Эльвдальский

Эльвдальский, или далекарлийский, диалект подразделяется на большое количество разнообразных говоров, частно сильно отличающихся друг от друга. Носители этих говоров проживают в основном в Даларне, в частности, в коммуне Эльвдален (англ.) русск. . Их около 1500 человек [3] .

Гутнийский

Гутнийский диалект распространён в Готланде и Форё. Он произошёл непосредственно от древнегутнийского языка. Им владеют 5—10 тысяч человек.

Емтландские

Емтландские диалекты распространены, главным образом, в провинции Емтланд, ими владеют около 30000 человек. До сих пор спорный вопрос, являются ли эти диалекты наречиями шведского или же норвежского языка [4] .

Сканский (сконский) диалект распространён в основном в Сконе. В наши дни находится под сильным влиянием стандартного шведского. Некоторые учёные относят сканский к диалектам датского языка, так как Сконе входила в состав Дании до 1658 года [5] .

Иностранные языки в Швеции

В шведских школах преподаются в основном такие иностранные языки, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, норвежский и датский. После Второй мировой войны заметно возросла роль английского языка [8] . Некоторые лингвисты считают, что английский язык следует сделать вторым языком Швеции ввиду его распространённости [9] . Причиной этого является, в первую очередь, доминирование англоязычных программ на телевидении (все программы, кроме направленных на аудиторию младшего возраста, транслируются на языке оригинала, снабжаясь шведскими субтитрами). Однако на бытовом уровне английский практически не используется. Правительство страны активно поддерживает статус шведского языка; в частности, в 2002 году шведский был впервые официально объявлен государственным языком Швеции [10] .

По исследованию 2016 года, второй по распространенности (как родной) в Швеции язык — арабский; в 2012 году им был финский. [11]

Напишите отзыв о статье «Языки Швеции»

Примечания

  1. [www.integrationsverket.se/tpl/NewsPage____1038.aspx integrationsverket.se — Informationen zum Thema integrations ver ket. Diese Website steht zum Verkauf!] (швед.)
  2. [stp.ling.uu.se/

mikaela/WORDDOKUMENT/Stockholm.htm] Uppsala University «Stockholm som köpstad har tyskarnas dominerande ställning i Östersjöns handelspolitik, att tacka för sin tillkomst. Det medelt >(швед.)

[2]

Языки Швеции
Официальные
  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=dlc dlc is not in Ethnologue 16th edition] (англ.)
  • Noreen Adolf. Vårt språk. — 1908. (швед.)
  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=scy scy is not in Ethnologue 16th edition] (англ.)
  • [ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf ebs_243_en.pdf] (europa.eu)
  • ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf
  • [www3.lu.se/info/lum/LUM_07_99/01_engelska.html English spoken — fast ibland hellre än bra] (Swedish). Lund University newsletter 7/1999. [www.webcitation.org/6AwoviyJz Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].
  • [www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/PDF/Parkvall_spraakstatistik.pdf Sveriges språk, vem talar vad och var] Mikael Parkvall, Stockholm University p.100 Men är engelska verkligen ett främmande språk? (швед.)
  • www.sweden.gov.se/sb/d/108/a/1443 Mål i mun — Förslag till handlingsprogram för svenska språket (швед.)
  • [demoscope.ru/weekly/2016/0683/mir01.php#18 Арабский язык — второй по распространенности в Швеции] Демоскоп Weekly
    • [www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/suede.htm Languages in Sweden] (англ.)
    Читайте так же:  Условия подачи ходатайства о вызове эксперта в судебное заседание

    Зависимые территории

    Отрывок, характеризующий Языки Швеции

    Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.

    Языки Швеции

    Языки Швеции
    Официальные шведский
    Региональные эльвдальский диалект, гутнийское наречие, емтландские диалекты, сканское наречие
    финский, меянкиели, цыганский, саамский, идиш
    Основные финский, сербохорватский, арабский, фарси [1]
    Основные иностранные языки английский, немецкий, французский
    Жестовые языки шведский жестовый
    Раскладка клавиатуры

    QWERTY

    Основной язык Швеции — шведский, его родным признают ок. 90% населения. Он же является и официальным. Все прочие используемые в государстве языки — языки меньшинств или иммигрантов.

    Содержание

    В Средние века на территории шведского королевства (включавшего нынешние Финляндию и Эстонию) были распространены выделившийся в XIV—XV веках из древнескандинавского шведский, родственный шведскому lingua franca Ганзейского союза — средненижненемецкий язык, а также эстонский и финский языки и их многочисленные диалекты. Средненижненемецкий язык, кроме того, был родным языком жителей таких подчинённых Швеции территорий, как Шведская Померания, Бремен-Верден, Висмар, Вильдесхаузен [2] .

    В Ингерманландии, которая периодически считалась шведской территорией, говорили на русском, ижорском и водском языках.

    В XIX веке, после утраты шведским королевством многих территорий, шведский язык стал основным для большинства населения. Развился стандартный (литературный) шведский (швед.) .

    Основные диалекты шведского языка [ | ]

    Эльвдальский [ | ]

    Эльвдальский, или далекарлийский, диалект подразделяется на большое количество разнообразных говоров, частно сильно отличающихся друг от друга. Носители этих говоров проживают в основном в Даларне, в частности, в коммуне Эльвдален (англ.) . Их около 1500 человек [3] .

    Гутнийский [ | ]

    Гутнийский диалект распространён в Готланде и Форё. Он произошёл непосредственно от древнегутнийского языка. Им владеют 5—10 тысяч человек.

    Емтландские [ | ]

    Емтландские диалекты распространены, главным образом, в провинции Емтланд, ими владеют около 30000 человек. До сих пор спорный вопрос, являются ли эти диалекты наречиями шведского или же норвежского языка [4] .

    Сканский (сконский) диалект распространён в основном в Сконе. В наши дни находится под сильным влиянием стандартного шведского. Некоторые учёные относят сканский к диалектам датского языка, так как Сконе входила в состав Дании до 1658 года [5] .

    Иностранные языки в Швеции [ | ]

    В шведских школах преподаются в основном такие иностранные языки, как английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, норвежский и датский. После Второй мировой войны заметно возросла роль английского языка [8] . Некоторые лингвисты считают, что английский язык следует сделать вторым языком Швеции ввиду его распространённости [9] . Причиной этого является, в первую очередь, доминирование англоязычных программ на телевидении (все программы, кроме направленных на аудиторию младшего возраста, транслируются на языке оригинала, снабжаясь шведскими субтитрами). Однако на бытовом уровне английский практически не используется. Правительство страны активно поддерживает статус шведского языка; в частности, в 2002 году шведский был впервые официально объявлен государственным языком Швеции [10] .

    По исследованию 2016 года, второй по распространенности (как родной) в Швеции язык — арабский; в 2012 году им был финский. [11]

    25 интересных фактов о шведском языке

    Швеция — одна из самых интересных стран в Европе. По территории она находится на пятом месте среди европейских стран, а вот по численности населения лишь на пятнадцатом. И большинство ее жителей, 10 миллионов человек, говорят на официальном языке — шведском.

    За всю свою историю Швеция была наиболее однообразной среди европейских стран в этническом и языковом аспекте. Практически всю историю страны этот язык был здесь самым распространенным. Благодаря Швеции мы узнали о Карлсоне, Муми-Тролле, группе ABBA и IKEA.

    Чем еще знаменит язык этой скандинавской страны?

    Видео удалено.
    Видео (кликните для воспроизведения).

    Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

    Шведский язык

    Невозможно понять страну, не вникнув в особенности ее национального языка. И хотя сегодня редкий швед не говорит на английском (который здесь является, скорее, вторым родным, чем иностранным), все же шведский язык со всеми его сложностями и нюансами является настоящим ключиком к стойкому нордическому характеру жителей Швеции.

    Шведский язык, так же как и исландский, датский, норвежский и фарерский, принадлежит к северной группе германский языков. Кроме того, что он является государственным языком Швеции (родным его считают порядка 9 миллионов человек), шведский язык так же носит статус второго государственного в Финляндии – здесь на нем говорит около 300 000 человек.

    Самым близким по звучанию к шведскому является норвежский язык. Норвежец и швед поймут друг друга с первого слова. Что касается датского языка, так же очень похожего на шведский по своим лексическим и грамматическим конструкциям, то здесь отличия проявляются в плане интонационном и звуковом. То есть, среднестатистическому шведу не составит особого труда понять, о чем пишут датские газеты. Однако датские новости по радио вызовут определенное затруднение. Но и шведы, и датчане с радостью бывают друг у друга в гостях и общаются на своих родных языках, просто регулируя скорость и более тщательно подбирая слова.

    Желающим лучше узнать такую страну, как Швеция язык лучше учить с помощью носителей, в самой Швеции. Однако тот, кто хоть немного говорит на шведском, не будет чувствовать себя чужим в Дании и Норвегии. И хотя нередки случаи забавного несоответствия значений слов в этих языках, понять носителя из соседней страны не составит труда.

    Шведский как государственный язык Швеции

    Является единым, однако имеет множество диалектов. Несмотря на то, что количество говорящих на нем невелико, произношение часто отличается даже у жителей соседних городов. Особенно сильно разница ощущается при общении с жителями южных областей – Блекинге, Сконе (Skåne), Смоланда (Småland).

    Для тех, кто хочет на собственном опыте понять, какой в Швеции язык, необходимо заняться его изучением. Определенную трудность на этом пути могут представлять правильная интонация и произношение (ударение во многих словах кардинально меняет их смысл), в то время, как грамматика является довольно простой. Кроме того, проблему представляет избыток гласных, которые не имеют соответствия в русском языке.

    Итак, официальный язык Швеции интересен и многогранен, он берет свое начало во временах суровых викингов и до сих пор хранит суровую северную душу этого народа.

    Шведский язык: 10 необычных особенностей

    Шведский язык – яркое отражение того, как шведы думают и живут. Отчего вся страна обращается друг к другу на ты, почему все должно быть в меру и как обнаруживает себя в языке пресловутая шведская семья – обо всем этом подробно ниже.

    Шведский язык: 10 необычных особенностей

    Шведский язык – яркое отражение того, как шведы думают и живут. Отчего вся страна обращается друг к другу на ты, почему все должно быть в меру и как обнаруживает себя в языке пресловутая шведская семья – обо всем этом подробно ниже.

    1. Интонации и еще раз интонации

    Первое впечатление путешественника, вошедшего в зал прилета шведского аэропорта: вокруг все поют. Поют дикторы информационной службы, поют встречающие, таксисты и сотрудники обменных пунктов. В шведском языке правильная интонация едва ли не важнее, чем произношение. В отличие от русского и многих других европейских языков, здесь два типа ударения: привычное динамическое и тоническое – тон говорящего поднимается и снова опускается. Для нетренированного уха это звучит забавно и странно. Шведский здесь близок, как ни удивительно, к китайскому, где интонация играет смыслообразующую роль. И хотя, в отличие от Китая, в Швеции поймут иностранца, произносящего фразу без должной интонации, сами шведы эту фразу пропоют, например, вот так.

    2. Гамма чувств – в одном звуке

    Единожды став свидетелем того, как шведы общаются друг с другом, лицом к лицу или по телефону, очевидец заметит необычный нюанс. Пока один из собеседников рассказывает, второй утвердительно кивает и при этом регулярно, с интервалом в несколько секунд, произносит утробный звук «а» или одобрительно мычит. Может показаться, что слушающий страдает икотой или невротическим расстройством. На самом деле, с помощью этих звуков он подчеркивает, что слышит собеседника, с искренним интересом внимает и сопереживает всей душой. И наоборот, рассказывающий, в свою очередь, ждет от слушающего реакции: тех самых утробных «а», «ммм» или, в крайнем случае, короткого visst! precis! («конечно! точно!»), которые должны методично повторяться. Если просто молча слушать, то швед решит, что собеседнику неинтересно или что тот категорически не согласен. Точно так же говорящий должен время от времени делать паузы, чтобы слушающий мог выразить одобрение и согласие. Иначе настоящей шведской беседы не получится.

    3. И еще немножко

    Шведы избегают конфликтных ситуаций, что, само собой, нашло отражение и в языке. Возражать открыто? Ужасно некомфортно. Поэтому, в шведском есть междометие nja, в котором сливаются ja (”да”) и nej (”нет”) – употребляют его, чтобы дипломатично выразить сомнение или вежливый отказ. К словам с экспрессивной окраской часто прибавляют lite («немножко»), чтобы сгладить их смысл. «Немножко тяжело», «немножко ужасно», «немножко отвратительно» – такие сочетания в речи шведов не редкость. Даже в рекламе встречается: «У нас немножко лучше доставка»; – «Наш ассортимент немножко лучше»; – «Наш сервис немножко быстрее». И если швед на вопрос, как он себя чувствует, ответит: «Мне немножко плохо…» – то, возможно, пора вызывать скорую.

    4. Одним словом

    Использовать одно слово для обозначения десятка чувств, эмоций и состояний – очень по-шведски. Например, слово bra, буквально означающее «хорошо/хороший», может переводиться и как «прекрасно», «чудесно», «нормально», «отлично», «неплохо» и так далее, в зависимости от контекста. Слово tråkigt синоним к «плохо», «скучно», «нудно», «трудно», «тяжело» (этот список также можно продолжить). Степень выраженности эмоции остается полностью на усмотрение говорящего. Герои кинорежиссера Роя Андерссона, один за другим повторяющие: «Vad roligt att höra att ni har det bra (”Как здорово/радостно/приятно, что у вас все хорошо!»), именно так слово roligt («здорово/радостно/приятно») и используют. Им, быть может, вовсе не радостно и не приятно, но спасительное неконкретное слово и фальшью не звучит, и приличия соблюсти позволяет.

    5. В меру упитанный мужчина в самом расцвете сил

    В шведском много слов и выражений, не имеющих дословных аналогов в других языках. Главное из них – lagom – настоящий концентрат шведскости. Lagom (”в меру, в самый раз») – неформальный девиз большинства шведов, выражающийся в стремлении не переборщить и не злоупотребить. Этим словом-мантрой швед воспользуется, отвечая, сколько класть сахара в чай, до какой степени прожаривать мясо, какой должна быть температура в комнате. Lagom означает, что все должно быть в меру, ни в коем случае не чересчур. Окончание om напоминает о временах, когда в шведском существовала система падежей и – далее версии расходятся – либо все следовало делать «по правилам/закону» либо «всей командой» (lag: «закон» и одновременно «команда»).

    Какая бы версия ни была более точной, посудите сами: Карлсон ведь не страдает от недоедания, но и обжорой его назвать моветон: он в меру – lagom – упитанный мужчина в самом расцвете сил.

    6. Уютное слово

    Еще одно слово, которому трудно найти точный аналог в других языках, – mysigt. В дословном переводе оно означает «уютно». Однако шведы употребляют это слово и родственное ему mys (изначально: «уют») чаще всего в значениях «приятно», «красиво», «мило», «удобно». Если швед спросит, что вы делали в выходные, а вы опишете ему картину семейной идиллии у камина или расскажете про ужин в любимом ресторане, в знак одобрения собеседник, скорее всего, произнесет: Vad mysigt! («Как уютно/приятно/мило/прекрасно!»). Отсюда еще одно непереводимое, сугубо шведское понятие – fredagsmys. Шведы любят понежиться на диване перед телевизором и похрустеть чипсами, попкорном или карамельками, особенно по пятницам (fredag). Именно этот ритуал и отражен в слове fredagsmys.

    7. Шведская семья – в шведском языке

    Многие шведы предпочитают официальному браку – гражданский (что вовсе не предполагает распущенности нравов, с которой ошибочно связывают лукавое «шведская семья»).

    Sambo – в переводе означает «сожитель». Этим термином пользуются, когда пары не оформляют брак официально, но делят жилплощадь и расходы по хозяйству. Согласно статистике, шведские пары предпочитают статус sambo и под венец не спешат. Слово удобно и гендерно-нейтральным статусом: подходит для партнера любого пола. Särbo – тот или та, с кем швед(ка) состоит в отношениях, но живет раздельно. Экзотическое mambo означает взрослого человека, по-прежнему живущего с мамой. А если отношения исчерпаны и приходит пора расставаться – это, конечно, тяжело, но за детьми в большинстве случаев расходящиеся партнеры будут ухаживать по очереди; мама, без сомнения, сможет обеспечивать себя экономически, а потом, скорее всего, вступит в новый союз. И дети этому вовсе не помеха. В лексиконе детей тогда появятся, например, bonuspappa, bonusfarmor, bonussyskon («бонусные» папа, бабушка, сводные братья и сестры). Если мамин новый парень так себе, то за глаза его могут назвать и plastpappa («пластиковый папа»). Но при той любви, которой шведы окружают детей, родных и приемных, скорее всего, он станет pluspappa («плюс-папа»). Еще один папа – это же здорово.

    8. Диалектов – не сосчитать

    В общемировых масштабах Швеция – маленькая страна, однако достаточно проехать по ней сотню-другую километров, чтобы заметить, что сотрудник заправки, продавщица в кафе и полицейский вдруг заговорили по-другому. В пределах страны и в соседней Финляндии (до начала 19 в. входившей в состав Швеции) можно насчитать сотню диалектов, которые разительно отличаются друг от друга и произношением, и интонацией. Стандартный шведский, так называемый rikssvenska, основывается на диалектах Стокгольмского региона. Но пользоваться им никто не принуждает: в вечерних новостях шведского телевидения, ведущий может говорить на стокгольмском, репортер – на готландском, метеоролог – на финношведском, а спортивный комментатор – на сконском. Понять жителей южной провинции Сконе (Skåne) – испытание для шведов из центральных и северных регионов. Сконе граничит с Данией и, в силу общей истории, тяготеет к датскому произношению. Над сконским принято добродушно шутить. Ведущие конкурса песни Евровидения в Швеции первым делом сообщают: ”Да, мы знаем, что вы сейчас думаете – господи, опять эти ведущие из Сконе!» На национальном уровне все основные диалекты признаны равноценными, и ни один не считается единственно правильным. Да здравствует разнообразие.

    9. Вдох – выдох

    Особенность беседы в северной Швеции: во время разговора швед вдруг резко и довольно громко втягивает воздух ртом. В воздухе повисает нечленораздельный звук. Вывод, что у собеседника начался приступ астмы, ошибочен. Не волнуйтесь, он с вами. У немногословных северных шведов так принято выражать согласие – не размениваясь на лишние слова.

    10. Ты, ты, ты

    Как и в большинстве других языков, в шведском существует форма обращения к собеседнику на ты (du) и вы (ni). При этом, на практике, шведы обращаются на ты (du) практически ко всем, независимо от возраста и социального положения. Это наследство языковой реформы, проведенной социалистами в конце 1960-х – начале 1970-х. Обращение на вы (ni) заставит собеседника насторожиться: мне намекают, что я очень стар? заискивают и чего-то от меня хотят? подчеркивают дистанцию? или это шутка? Не годится обращение на ты лишь для членов королевской семьи. Но и к ним обращаются не на вы, а в третьем лице: «Не желает ли король отведать оленины?», «Можно ли сфотографироваться с королевой?”. На ошибочное «ты» король и королева реагируют без раздражения: подданные регулярно ошибаются.

    На каком языке разговаривают в Швеции

    Швеция — государство на Скандинавском полуострове, в котором проживает более 9 миллионов человек. И практически все они говорят на шведском языке, что делает ее языковой состав одним из самых однородных в Европе.

    Однако в Швеции есть не только шведский язык, а еще множество диалектов. На каких же языках еще говорят в этой скандинавской стране?

    1 Государственный и официальный язык

    Большая часть населения, а именно 90%, говорит на шведском языке. Он признан в этой стране государственным, его преподают как основной в школе, телевидение тоже идет на нем.

    Шведский довольно популярен и за пределами страны, например, знаменитая книга финской писательницы Туве Янссон написана именно на нем. Она выбрала для «Муми-Тролля» этот язык, так как считала его очень красивым.

    Однако на территории Швеции есть еще несколько языков, которые делятся по группам — региональные, языки меньшинств и языки мигрантов.

    Как государственный язык страны, шведский был признан Парламентом только в 2008 году. Он отличается от других европейских языков своей тональностью — шведы практически поют на нем. В языке есть два ударения — тоническое и динамическое (по звучанию язык больше похож на китайский); эти два ударения называются «просодия».

    2 История и современность

    Исторически шведский язык стал отделяться от общего древнескандинавского примерно в XIV и XV веках. Во времена короля Магнуса Эрикссона начала развиваться шведскую письменность. Тогда же древнескандинавские государства стали отделяться друг от друга. Уже с XVI века язык стал использоваться в богослужениях и на государственном уровне.

    В Средние века территория, принадлежащая Шведскому королевству, была значительно больше, поэтому в некоторых ее частях были другие диалекты. Они сохранились в некоторых сельских общинах по сей день.

    Однако единый вариант шведского оформился только в XIX — начале XX века, благодаря развитию радиовещания и СМИ. Сейчас 90% населения Швеции говорит на этом языке и считает его родным.

    3 4 основных диалекта

    Так как территория Швеции довольно обширна, в ее уголках еще сохранились сельские общины, где говорят на различных наречиях. Эти уникальные диалекты отличаются от шведского значениями слов, падежами и другими языковыми особенностями. Всего насчитывается около 100 различных диалектов, но наиболее распространены четыре.

    Эльвдальский

    Этот скандинавский говор довольно интересен тем, что в нем сохранились архаизмы и добавились инновационные вокализмы. Диалект распространен в комунне Эльвдален, которая расположена на северо-западе страны. Численность говорящих на нем людей составляет около 3 тысяч человек.

    В последние годы активно ведется работа над сохранением эльвдальского диалекта. Издаются буквари и детские книги, записываются песни, переведено Евангелие.

    Гутнийский

    Это наречие является непосредственным потомком отдельной ветви скандинавских языков — древнегутнийского. Однако за века влияние шведского было слишком сильно, чтобы сейчас расценивать гутнийский как отдельный язык. От шведского это наречие отличают некоторые фонетические тонкости, например, сохранение древних дифтонгов.

    В качестве дополнительного языка гутнийский знают около 5-10 тысяч человек. Он частично распространен на острове Форё и на юго-востоке Готланда.

    Емтландский

    Это наречие распространено в провинции Емтланд, которая за свою историю принадлежала то одному народу, то другому. Поэтому лингвисты до сих пор не выяснили, от какого языка произошло емтландское наречие — от норвежского или от шведского.

    Всего на нем говорит около 30 тысяч человек, в основном они живут в небольших деревнях и селах.

    Этот язык распространен в районе Сконе, что на юге Швеции. До 1658 года эта территория входила в состав Дании и лишь после XVII века на местное наречие стал влиять шведский. Так что ученые до сих пор спорят, какой язык оказал большее влияние на сканский — шведский или датский.

    Сам диалект разделен на множество мелких, и житель Стокгольма вряд ли поймет жителя Сконы. До сих пор каждый носитель сканского диалекта гордится им и подчеркивает свое отличие. Например, известные шведы даже выделяют свое происхождение, например, актер Стеллан Скарсгорд — сканец.

    4 Остальные языки Швеции

    Кроме региональных диалектов на территории Швеции распространены языки меньшинств, к которым можно отнести идиш, цыганский, меянкиели, саамский и финский.

    В школах здесь преподают иностранные языки, в том числе, распространенные французский, английский, немецкий, итальянский и языки соседей — норвежский и датский. Наиболее распространен среди них английский — некоторые считают его вторым по популярности языком страны и даже предлагают сделать государственным.

    Швеция, в отличие от других стран, отличается довольно однородным лингвистическим составом. Большая часть населения говорит на государственном языке, однако необычные варианты диалектов все еще встречаются в разных частях страны.

    Швеция и Швейцария: две противоположности с разницей на карте

    Как много в мире существует омонимов с их различными омоформами, омофонами и прочими «омо». Это и применимо к названиям стран. Латвия – Литва, Швеция и Швейцария. Казалось бы, какие одинаковые названия. Но не надо их путать.

    Вот и Швеция и Швейцария требует пояснения, ведь это совершенно разные страны. Да, конечно, обе они относятся к наиболее развитым странам Западной Европы и имеют высокое экономическое развитие. Обе являются прекрасным местом для туристов и путешественников. Но чем отличается Швеция от Швейцарии, помимо того, что в одной стране «меньше букв»?

    Расстояние от столицы Швейцарии до столицы Швеции – Стокгольма: примерно 1,900 километров.
    Время в пути:

    22ч.
    Расход топлива: около 200 литров.

    Швеция и Швейцария являются странами, которые так часто путают наши русскоязычные соотечественники. Однако нужно опровергнуть это ошибочное мнение, которое часто переходит в спор. Швеция и Швейцария – это два разных европейских государства, находящиеся в северной и центральной Европе соответственно. Каждая из стран имеет свои официальные языки. В Швеции говорят на шведском языке, как официальном и английском, а в Швейцарии официальным языком является немецкий язык, где также говорят по-французски и итальянски, благодаря своим тесным границам с Италией и Францией. В Швейцарии, например, есть небольшой городок Лугано, который является италоговорящим. Для Швеции тоже возможны соответствующие “миксы”, но уже имеющие свои скандинавские корни, например в Лапландии имеются поселения, которые могут говорить на финнском или норвежском языках.

    Взглянув на карту мы увидим, что Швейцария – это маленькое государство, площадью 41,284 кв. километров, а Швеция, находясь на самом севере Европе, на скандинавском полуострове имеет площадь 449,640 кв. километров. Какая разница, не так ли?

    Говоря о брендах, или вещах, которые так часто напоминают нам о той или иной стране, здесь мы можем перечислить следующее. Швеция – страна-родина музыкальной группы АББА, производитель самых безопасных автомобилей в мире Вольво, родина писателя для детей – Астрид Линдгрен, которая подарила миру такие сказки, как “Малышь и Карлссон”, “Пеппи длинный чулок”, про Карлссона можно упомянуть дважды, ведь он так известен и широко любим в России, и о какой страны мы думаем, когда вспоминаем доброго друга Карлссона? Швейцария – это “точная” страна, хорошо известная самыми точными часами Rado, Swiss, Swatch и др., банки, дорогие и престижные университеты.

    Швеция – страна с почти нетронутой природой, и люди здесь живут в совершенном балансе с ней. Во второй расположились красочные городки и крупнейшие центры, что делает ее одной из ведущих стран мира. Но это не значит, что первая отстает в развитии от второй. Скорее в спокойности Швеции есть плюс, дающий ей несомненное первенство: ее экономика славится своей моделью социальности (т.е. обеспечением населения необходимыми ресурсами и поддержкой пособиями), в то время как в Швейцарии лучше жить уже при «сколоченном капитале».

    А теперь географическое сравнение Швеции и Швейцарии на карте. Нужно запомнить это большую разницу, и никогда не путать две страны, это НЕ одно и тоже. Взгляните на карту, где вы можете заметить расположение этих двух государств. Часто можно встретить споры, где одна из сторон доказывает, что “это” одно и тоже. Если вы не согласны, то можете с гордостью предоставить адрес с этой странице, со всеми имеющимися доказательствами 🙂

    Источники


    1. Зашляпин, Л. А. Основы теории эффективной адвокатской деятельности. Прелиминарный аспект / Л.А. Зашляпин. — М.: Издательство Уральского Университета, 2015. — 568 c.

    2. . Якушев, А. В. Теория государства и права (конспект лекций) / А.В. Якушев. — Москва: Огни, 2000. — 192 c.

    3. Соколова Э. Д. Правовое регулирование финансовой деятельности государства и муниципальных образований; Юриспруденция — Москва, 2009. — 264 c.
    4. Жан, Мишель Ламбер Маленький судья / Жан Мишель Ламбер. — М.: Прогресс, 2016. — 352 c.
    5. Венгеров, А. Б. Теория государства и права / А.Б. Венгеров. — М.: Новый Юрист, 1998. — 624 c.
    Официальные языки в швеции
    Оценка 5 проголосовавших: 1

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here